1
00:00:01,000 --> 00:00:04,800
O'Neill, preve skrbi.
Poveljnik bo za to e poskrbel.

2
00:00:10,800 --> 00:00:12,800
udovita no.

3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Ja. To mesto imam rad ponoi.

4
00:00:16,300 --> 00:00:18,000
Zvezde...

5
00:00:20,400 --> 00:00:23,000
V njih ni resnice niti lai.

6
00:00:23,200 --> 00:00:24,900
Samo tukaj so, in svetijo.

7
00:00:25,200 --> 00:00:27,100
Zelo dobro razloeno.

8
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Barnes ni navduen nad tabo?

9
00:00:34,700 --> 00:00:36,800
Barnes verjame v tisto kar naredi.

10
00:00:38,400 --> 00:00:40,500
A ti? A ti verjame?

11
00:00:44,100 --> 00:00:46,300
V '65... ja.

12
00:00:48,600 --> 00:00:49,900
Zdaj,

13
00:00:52,300 --> 00:00:53,700
ne.

14
00:00:56,800 --> 00:00:59,500
To kar se je zgodilo danes je
samo zaetek.

15
00:01:01,200 --> 00:01:03,300
Izgubili bomo to vojno.

16
00:01:03,500 --> 00:01:05,400
Gremo!

17
00:01:05,700 --> 00:01:08,600
Resnino misli? Mi?

18
00:01:08,900 --> 00:01:12,000
Druge riti smo predolgo streljali.

19
00:01:12,400 --> 00:01:14,800
Mislim da bo nekdo streljal na nas.

20
00:01:25,000 --> 00:01:27,500
Dan za dnem se trudim da bi ostal

21
00:01:27,700 --> 00:01:30,100
ne samo pri moeh, ampak tudi pri pameti.

22
00:01:30,300 --> 00:01:33,400
Vse je v megli. Nimam moi da bi kaj napisal.

23
00:01:34,600 --> 00:01:37,600
Ne razloim ve kaj je v redu in kaj ni.

24
00:01:37,900 --> 00:01:41,600
Morala ljudi je zelo slaba, v vodu
imamo mestno vojno.

25
00:01:41,800 --> 00:01:44,200
Pol ljudi je za Elias-a, polovica
pa za Barnes-a.

26
00:01:44,400 --> 00:01:49,200
Veliko je ljubosumja in sovratva.
Ne morem verjeti da se borimo med sabo,

27
00:01:49,700 --> 00:01:51,800
a boriti bi se morali proti njim.

28
00:01:53,500 --> 00:01:57,600
Samo dneve tejem in niesar drugega.

29
00:01:58,600 --> 00:02:02,700
Upam da je vse v redu, Bako.
Povej oetu in mami da je...

30
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Hmm... samo reci. Chris.

31
00:02:28,200 --> 00:02:32,100
Fant, si mislil da si pojedel
veerjo.

32
00:02:32,400 --> 00:02:36,500
Moral bi se oblei v belo barvo
samo da dobim njihovo delo.

33
00:02:36,800 --> 00:02:40,600
Dovoljeno mi je obrezovanje!
Moja velika rit odhaja od tukaj!

34
00:02:41,000 --> 00:02:42,900
Rabin postaja?

35
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Pijanec.

36
00:02:48,700 --> 00:02:49,600
V redu!

37
00:02:49,800 --> 00:02:51,700
Umaknite se!

38
00:02:54,100 --> 00:02:57,700
Ne pij tega.
Dobil bo malarijo.

39
00:02:58,000 --> 00:02:59,400
Ja, upam da ne!

40
00:02:59,600 --> 00:03:01,000
Gremo!

41
00:03:38,900 --> 00:03:41,500
Doc! Pridi! Lerner je ranjen!

42
00:03:47,200 --> 00:03:49,100
Poveljnik Warren je ranjen!

43
00:03:51,900 --> 00:03:53,900
Kaj hudia se dogaja?

44
00:03:54,100 --> 00:03:57,900
RPG imajo, fant! To je zaseda!
akali so na nas!

45
00:03:58,100 --> 00:04:00,400
- Kdo je na elu?
- Lerner in Warren!

46
00:04:00,700 --> 00:04:02,600
Taylor, kam si zginil?

47
00:04:06,000 --> 00:04:09,800
Prekleta rit!
Z zraka mi daj ognjeno mo.

48
00:04:20,400 --> 00:04:22,400
Pazite! Rakete!

49
00:04:30,900 --> 00:04:35,300
- Kje je Lerner?
- Tam je! Ob drevesu!

50
00:04:58,600 --> 00:05:02,400
Ognjena akcija! Mrea 649402.

51
00:05:02,700 --> 00:05:04,700
Poloaj, 610...

52
00:05:06,300 --> 00:05:07,700
Namesti ogenj! Konec!

53
00:05:09,700 --> 00:05:12,800
Poveljnik, stisnili se bomo
pod topnitvo!

54
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
Dajte mi nekaj ljudi in razirite krilo!

55
00:05:17,300 --> 00:05:21,500
Barnes s tabo grem! Elias, tiri imamo
manj! Kaj naj storim?

56
00:05:23,500 --> 00:05:27,100
Kje je prekleti rdei vod?
Reci jim naj pridejo sem!

57
00:05:27,400 --> 00:05:31,600
- Elias, kaj ti...!
- Barnes, tukaj so luknje.

58
00:05:31,900 --> 00:05:34,700
Sem prihaja tretji vod.
Mi smo tukaj.

59
00:05:34,900 --> 00:05:39,000
Rumeni nameajo ljudi v te jame,
da nas ujamejo v ognjen domet.

60
00:05:39,300 --> 00:05:41,300
To zveni preve neverjetno, Elias.

61
00:05:41,500 --> 00:05:44,700
To sem e doivel - v La Drang-u '66.

62
00:05:44,900 --> 00:05:47,500
Razmetali so nas na koke!
Potrebujem tri ljudi!

63
00:05:47,700 --> 00:05:51,500
- OK, ima jih. Pojdi.
- Zmanjaj obramben ogenj.

64
00:05:51,900 --> 00:05:55,500
Noem zabresti pregloboko!

65
00:05:55,700 --> 00:05:59,500
Ne govori mi kako naj vodim
svojo vojno, Elias!

66
00:05:59,900 --> 00:06:03,300
V boju lahko joka in stoka
samo v asu svobode, ki je ni!

67
00:06:03,600 --> 00:06:06,600
Tukaj pripada meni! Sedaj pa pojdi!

68
00:06:06,800 --> 00:06:08,400
Ti si navadna rit, Barnes!

69
00:06:08,700 --> 00:06:11,000
Gospod, pokliite to rit, O'Neill tukaj!

70
00:06:11,300 --> 00:06:14,500
Charlie dve, tukaj dve! Posluajte...!

71
00:06:52,900 --> 00:06:53,800
Ostanite spodaj!

72
00:07:07,900 --> 00:07:09,600
- Strelivo!
- Strelivo!

73
00:07:22,700 --> 00:07:25,900
Poveljnik! Kratek domet!

74
00:07:55,700 --> 00:07:57,700
Zdravnik!

75
00:08:06,500 --> 00:08:08,000
Potezna mina!

76
00:08:11,900 --> 00:08:13,400
Doc!

77
00:08:14,400 --> 00:08:16,300
Doc, pomagej mi!

78
00:08:22,800 --> 00:08:24,700
Kako si?

79
00:08:24,900 --> 00:08:28,200
- Ne zapuaj me.
- V redu.

80
00:08:28,400 --> 00:08:32,500
- Gator... vse bo v redu.
- Ne zapuaj me, fant.

81
00:08:32,900 --> 00:08:35,500
Gator, zdri. Vse bo OK.

82
00:08:35,800 --> 00:08:37,700
Odstranite nahrbtnike.

83
00:08:38,000 --> 00:08:40,200
Taylor, z nami gre.

84
00:08:41,400 --> 00:08:43,000
Prosim vas ne zapuajte me!

85
00:08:43,300 --> 00:08:44,900
Vse bo OK.

86
00:08:46,000 --> 00:08:48,800
- Gremo!
- Doc! Poskrbi zanj.

87
00:08:52,200 --> 00:08:54,700
Rdea noga! Rdea noga!
Razpara Bravo Dve aktualno!

88
00:08:54,900 --> 00:08:56,800
Popravek sledi!

89
00:08:59,900 --> 00:09:03,800
Budalo neumno! Kakne kureve
koordinate si pa poslal?

90
00:09:04,100 --> 00:09:08,000
Ve koliko ljudi si pokodoval s
tvojo zmeano glavo!

91
00:09:08,300 --> 00:09:09,800
Sploh ve to?

92
00:09:10,900 --> 00:09:13,200
A ve? Ah, sranje!

93
00:09:15,500 --> 00:09:18,400
Rdea noga! Rdea noga! Razpara Bravo Dve!

94
00:09:18,700 --> 00:09:21,500
Preveri ogenj! Preveri ogenj!

95
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
Prihajajo.

96
00:09:36,700 --> 00:09:39,000
Rasporedite se po liniji.

97
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
Streljajte na vse kar se premika.

98
00:09:41,400 --> 00:09:44,000
- Priel bom.
- Razumem.

99
00:09:44,300 --> 00:09:47,400
e kateri pride, ne moremo ni
Unieni smo.

100
00:09:48,600 --> 00:09:50,400
Kam pa si el?

101
00:09:50,700 --> 00:09:53,700
Do reke, okoli 100 metrov,

102
00:09:53,900 --> 00:09:55,800
do nas poskuajo s krilom.

103
00:09:56,100 --> 00:09:58,700
Tretji vod prihaja iz strani,
pazite na njih.

104
00:09:59,000 --> 00:10:00,800
Grem lahko s tabo?

105
00:10:01,400 --> 00:10:02,600
Ne.

106
00:10:02,800 --> 00:10:04,800
Hitreje se premikam sam.

107
00:10:11,600 --> 00:10:15,100
Pridi sem. Pusti topnitvu naj
naredi svoje.

108
00:10:15,400 --> 00:10:18,400
Povej vsem naj se odpravijo v cerkev.

109
00:10:18,700 --> 00:10:21,400
Spovedali smo se s tretjim vodom.
Razume to?

110
00:10:21,600 --> 00:10:25,300
Kaj je z Elias-om?
e se odmaknemo bo odsekan.

111
00:10:25,600 --> 00:10:28,600
Ti samo premakni rit!

112
00:10:30,100 --> 00:10:31,700
Jaz ga bom poiskal.

113
00:11:10,700 --> 00:11:13,700
- Dva sem sklestil!
- Jaz sem enega!

114
00:11:14,000 --> 00:11:16,600
Pokadi mi ga Ho Chi Minh!

115
00:11:19,700 --> 00:11:21,300
Crawford!

116
00:11:22,900 --> 00:11:23,800
Oh, fant!

117
00:11:24,100 --> 00:11:27,200
Poljubi me na rit!
Mislil sem da ne bom nikoli ranjen!

118
00:11:27,400 --> 00:11:31,000
To so pljua.
Saj ima dvoja.

119
00:11:31,300 --> 00:11:35,600
Skupina rumenih se je prebila do sem.
Tri sem razbil!

120
00:11:35,900 --> 00:11:38,600
Ste sliali ukaz?
Umaknimo se.

121
00:11:38,800 --> 00:11:40,900
Gremo nazaj do cerkve.

122
00:11:41,100 --> 00:11:44,900
- Elias je e tam, poveljnik!
- Taylor, jaz ga bom nael!

123
00:11:45,300 --> 00:11:49,300
Vi povlecite Crawford-a. Takoj! Preden
vam sestrelim riti!

124
00:11:49,500 --> 00:11:51,500
Pojdite!

125
00:13:45,900 --> 00:13:47,800
Samo e vas imamo.

126
00:13:48,100 --> 00:13:51,200
- Kje je zdravnik?

127
00:13:51,400 --> 00:13:55,000
Za minuto bo e vse v redu.

128
00:13:58,100 --> 00:14:00,000
Taylor, kam gre?

129
00:15:09,800 --> 00:15:13,500
Elias je mrtev. Odmakni se z vodom.

130
00:15:13,800 --> 00:15:16,300
- Pojdi.
- Mrtev je?

131
00:15:16,600 --> 00:15:19,400
Je. 100 metrov juneje je.

132
00:15:19,700 --> 00:15:21,500
Si ga kje videl?

133
00:15:21,700 --> 00:15:25,600
Mrtev je! Rumeni so vsepovsod!

134
00:15:40,100 --> 00:15:42,600
Gremo, gremo, gremo! Premaknite se!

135
00:16:19,200 --> 00:16:22,100
Umaknite se, umaknite se!

136
00:16:45,500 --> 00:16:49,500
Si v redu, Harold?
Kaj pa ti.

137
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
Slabo!

138
00:17:40,200 --> 00:17:42,100
Eliasa imajo!

139
00:17:42,300 --> 00:17:43,200
Kaj?

140
00:17:50,000 --> 00:17:52,100
Takoj nazaj! Takoj tja dol!

141
00:17:58,900 --> 00:18:02,800
Kaa ena-devet, polet tiri.
e en mo je ostal na tleh.

142
00:18:26,600 --> 00:18:29,400
Ne pribliuj se!
Puke, Puke, dvigni se, dvigni se!

143
00:18:29,700 --> 00:18:32,000
Na moji strani se poskuamo obraniti.

144
00:19:28,300 --> 00:19:32,600
On ga je ubil. Vem da ga je ubil.
To sem mu videl v oeh.

145
00:19:34,100 --> 00:19:37,300
Kako ve da ga niso ubili rumeni?
Nima dokaza, fant.

146
00:19:37,500 --> 00:19:41,900
Dokaz je v oeh. Bili ste 
tam. Vem kaj ste mislili.

147
00:19:42,300 --> 00:19:44,200
Jaz sem zato, da ga skalpiramo!

148
00:19:44,500 --> 00:19:46,500
Jaz sem za. Oko za oko.

149
00:19:47,300 --> 00:19:49,700
Jaz sem za to da gre na vojako
sodie.

150
00:19:50,900 --> 00:19:53,800
Jebe vojako sodie!
Se heca z mano?

151
00:19:54,100 --> 00:19:58,000
Kaj misli komu bodo verjeli?
O'Neill-u? Bunny-u? Wolfe-u? Sranje!

152
00:19:58,300 --> 00:20:00,300
Sranje, samo poskusi to.

153
00:20:00,400 --> 00:20:03,200
Tudi Barnes bo pokopal tvojo rit
z sveo na njej!

154
00:20:03,500 --> 00:20:05,300
Kaj predlaga?

155
00:20:05,400 --> 00:20:07,600
Predlagam da poskrbimo za svoje riti!

156
00:20:07,800 --> 00:20:10,400
Barnes bo naletel na vse!

157
00:20:10,700 --> 00:20:14,100
Pozabili bomo na Elias-a in na ves
dober as ki smo ga preiveli tukaj?

158
00:20:14,300 --> 00:20:17,300
Ti bi rad pozabil na glavobol
z odsekanjem glave.

159
00:20:18,500 --> 00:20:22,100
Elias te ni nikoli iskal, da bi se 
boril v njegovih bitkah.

160
00:20:22,300 --> 00:20:26,000
e pa je vojna
- in mislim da je...

161
00:20:26,400 --> 00:20:31,500
Vem da tam sedi pijan kot marela
in kadi travo,

162
00:20:31,800 --> 00:20:34,100
ker je tukaj pustil boleino.

163
00:20:34,300 --> 00:20:38,400
Napaka! Kakor koli pogleda je
Barnes ubijalec!

164
00:20:38,700 --> 00:20:40,800
Taylor...

165
00:20:41,000 --> 00:20:45,400
Spomnim se ko si priel sem in
govoril kako ti je ve!

166
00:20:45,800 --> 00:20:47,200
- Zmotil sem se.
- Zmotil?

167
00:20:47,500 --> 00:20:50,100
Nikoli nisi imel prav...
v niemer!

168
00:20:51,100 --> 00:20:54,000
In razmislite,
dobro razmislite!

169
00:20:54,800 --> 00:20:57,600
Barnes je bil sedemkrat ranjen
in ne ubit!

170
00:20:57,900 --> 00:21:00,500
Vam to kaj pomeni?

171
00:21:00,800 --> 00:21:02,700
Barnes-u ni bilo usojeno da umre !

172
00:21:03,700 --> 00:21:06,900
Edino kar bi lahko ubilo Barnesa
je Barnes sam.

173
00:21:08,200 --> 00:21:10,200
Govorite o ubijanju?

174
00:21:22,500 --> 00:21:24,400
Na tem podroju ste vsi strokovnjaki?

175
00:21:26,300 --> 00:21:28,300
Kaj pa vi veste o ubijanju?

176
00:21:29,500 --> 00:21:31,700
O tem bi rad nekaj slial.

177
00:21:39,200 --> 00:21:42,400
To sranje kadite da bi pobegnili
od realnosti?

178
00:21:45,300 --> 00:21:47,300
Jaz, ne potrebujem tega sranja.

179
00:21:53,600 --> 00:21:55,500
Jaz sam realnost.

180
00:22:02,300 --> 00:22:05,800
Obstaja neka pot ki nekje mora biti,
zagotovo.

181
00:22:09,800 --> 00:22:11,700
Elias je poln dreka.

182
00:22:13,600 --> 00:22:15,600
Elias je muenik.

183
00:22:16,900 --> 00:22:20,700
Ne strinjam se z vsakim ki stori
tisto, kar se mu ukae,

184
00:22:21,500 --> 00:22:24,500
ampak kadar ne dela...
maine mrknejo.

185
00:22:25,700 --> 00:22:29,800
In ko maine mrknejo,
mi crknemo.

186
00:22:31,300 --> 00:22:33,600
In jaz tega ne bom dopustil

187
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
nikomur od vas.

188
00:22:36,700 --> 00:22:38,300
Nikomur.

189
00:22:54,500 --> 00:22:56,500
Vsi ste imeli radi Eliasa.

190
00:23:01,400 --> 00:23:03,300
Se bi radi izpovedali.

191
00:23:09,800 --> 00:23:12,800
Se bom pa jaz, popolnoma sam.

192
00:23:16,400 --> 00:23:19,100
In nihe ne bo vedel.

193
00:23:24,300 --> 00:23:26,300
Vas est proti meni.

194
00:23:32,900 --> 00:23:34,500
Ubijte me.

195
00:23:52,200 --> 00:23:54,100
Podelam se na vse!

196
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Ti minker!

197
00:24:05,200 --> 00:24:07,300
- Gremo, primi ga!
- Oh!

198
00:24:07,500 --> 00:24:09,400
Primi ga, Chris!

199
00:24:13,000 --> 00:24:15,400
Poasi, Barnes. Ne delaj tega.

200
00:24:15,700 --> 00:24:17,400
Odel bo v celico.

201
00:24:17,700 --> 00:24:20,000
Deset let za umor oboroenega
loveka.

202
00:24:20,200 --> 00:24:23,300
Deset let samote med plesnivimi
zidovi!

203
00:24:25,600 --> 00:24:27,500
Ne stori tega!

204
00:24:45,700 --> 00:24:47,600
Smrt?

205
00:24:47,900 --> 00:24:50,300
Kaj vi veste o smtri?

206
00:25:05,000 --> 00:25:07,800
Naslednji dan so nas poslali
nazaj v dolino,

207
00:25:08,100 --> 00:25:11,000
okoli 2 km od Kambode.

208
00:25:11,400 --> 00:25:14,700
Izgledalo je kot da se vraamo
na mesto zloina.

209
00:25:49,000 --> 00:25:52,100
Alpha bataljon je bil napaden z monim
ognjem,

210
00:25:52,400 --> 00:25:55,600
in Charli-jev tudi.

211
00:25:55,900 --> 00:25:58,400
V dolini je bilo ve bataljonov,

212
00:25:58,600 --> 00:26:01,400
ampak mi smo vedeli da jih
bomo reeili iz doline.

213
00:26:01,600 --> 00:26:05,800
Tam nekje je bila cela 141 brigada
NVA.

214
00:26:24,500 --> 00:26:28,800
Ujeli smo jih ko so poskusili nekaj
storiti Charlie-jevemu bataljonu.

215
00:26:29,100 --> 00:26:31,000
Nali smo njihove zemljevide.

216
00:26:31,300 --> 00:26:35,700
Prijatelj je povedal da so imeli
vrisane vse nae rove.

217
00:26:35,900 --> 00:26:39,800
Pozicije... linije... nae mine...

218
00:26:40,200 --> 00:26:45,000
- Vse.
- To je pa slabo.

219
00:26:45,300 --> 00:26:47,800
Slial sem tudi da smo sedaj
e v Kambodi.

220
00:26:48,000 --> 00:26:50,600
Kamboda? Ne se hecat!

221
00:26:51,000 --> 00:26:52,900
Mene ste iskali, gospod?

222
00:26:54,200 --> 00:26:57,800
Ja, Ramucci. Sedaj si dobil
Elias-ovo enico.

223
00:26:58,100 --> 00:27:02,200
Nisem vedel da se ta vod e
vedno imenuje enica.

224
00:27:02,500 --> 00:27:06,900
V redu, poglej... vzemi te dve luknje.
Tukaj in tukaj.

225
00:27:07,200 --> 00:27:10,000
Z Barnes-om bo poskusil tukaj,
s King-om pa tukaj spodaj.

226
00:27:10,400 --> 00:27:14,300
Oprostite, gospod.
Moje dve luknje so dovolj razvnete, 

227
00:27:14,500 --> 00:27:17,200
da gre lahko nekaj v njih ne
da bi jih videl.

228
00:27:17,400 --> 00:27:19,300
Ostalih je e pet, gospod.

229
00:27:19,500 --> 00:27:22,700
Ne elim posluati tvojih problemov.
Kmalu bo dobil nove ljudi.

230
00:27:23,000 --> 00:27:26,200
- Delaj kot vsi ostali.
- Tega dela nisem iskal.

231
00:27:26,400 --> 00:27:28,700
- Tega ne elim sliati.

232
00:27:29,000 --> 00:27:34,000
Tako je. Ne elim posluati zato,
ker me ne zanima niti 5%.

233
00:27:34,400 --> 00:27:36,300
To me niti sluajno ne zanima.

234
00:27:37,000 --> 00:27:38,500
Dobro.

235
00:27:44,100 --> 00:27:46,400
Vesel sem ker ne grem z njimi.

236
00:27:49,100 --> 00:27:52,300
Tam zunaj je zver in danes je lana.

237
00:27:52,700 --> 00:27:54,600
Katera hudieva zver!

238
00:27:54,800 --> 00:27:58,500
Deset dni norenja in e vedno
soustvujem s tem sranjem.

239
00:28:02,300 --> 00:28:04,500
Kaj se dogaja s tabo?

240
00:28:04,700 --> 00:28:06,900
Kako to da nikomur ne pie?

241
00:28:07,100 --> 00:28:12,000
Kaj je s tvojimi stari? In s tisto
babico ki si mi govoril?

242
00:28:14,200 --> 00:28:15,700
Babico?

243
00:28:18,500 --> 00:28:22,600
Ima oeta in mamo?
Nekoga mora imeti.

244
00:28:23,000 --> 00:28:24,900
Ne, nikogar nimam.

245
00:28:26,600 --> 00:28:29,400
Preve tega sranja si pokadil.

246
00:28:30,900 --> 00:28:33,500
To re mora kontrolirati.

247
00:28:34,900 --> 00:28:39,700
Spomnim se ko si prvi priel
v te grmade. Bil si zelen kot...

248
00:28:40,000 --> 00:28:44,000
Si imel kdaj obutek krivde iz katere
ni izhoda, King?

249
00:28:44,400 --> 00:28:46,500
Vedno obstaja kaken izhod.

250
00:28:46,700 --> 00:28:49,800
Svojo kumarico vedno mono dri

251
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
in toplina bo prila isto sama.

252
00:28:55,400 --> 00:28:57,600
Kako dolgo si v komi?

253
00:28:57,900 --> 00:28:59,600
Ne, nisem samo jaz v tem.

254
00:28:59,800 --> 00:29:03,800
To je nain na katerem se vse dela.

255
00:29:04,100 --> 00:29:08,000
Takni ljudje kot Barnes sami
ustvarjajo pravila.

256
00:29:08,300 --> 00:29:11,300
In kaj mi ponemo?
Sedimo na sredini in kadimo.

257
00:29:12,600 --> 00:29:15,100
Nimam obutka da se umirja, King.

258
00:29:15,400 --> 00:29:17,300
Kdo je rekel da ne delamo?

259
00:29:17,600 --> 00:29:20,300
Vse kar mora storiti je to,
da odide od tukaj,

260
00:29:20,500 --> 00:29:24,600
in to je vse, Gravy. To bo vsak
nov dan tvojega ivljenja Gravy!

261
00:29:27,800 --> 00:29:29,700
Oh, sranje.

262
00:29:31,200 --> 00:29:34,400
King, odnesi svoje sranje.
Pravkar je priel ukaz.

263
00:29:34,800 --> 00:29:39,000
- Ne zezaj me.
- Potrebuje pismeno dovoljenje?

264
00:29:39,300 --> 00:29:43,100
Ljudje so napravili napako!

265
00:29:43,900 --> 00:29:45,600
Vzemi si dopust, Taylor!

266
00:29:45,900 --> 00:29:49,800
Deset minut ima da ujame
zadnji helikopter.

267
00:29:50,100 --> 00:29:52,800
e ne bo na njemu... bom jaz.

268
00:29:54,100 --> 00:29:56,500
Taylor, Francis pridita sem.

269
00:29:57,200 --> 00:30:00,600
Super, King. Sreen sem zaradi tebe.
To vzami domov, moj spomin?

270
00:30:00,900 --> 00:30:03,600
Ima moj naslov.
Ve kje me lahko najde.

271
00:30:03,900 --> 00:30:07,600
Domov gremo, fant.
Ne bom pustil tega helikopterja.

272
00:30:11,400 --> 00:30:14,100
- Si v redu?
- Ja, sem.

273
00:30:14,300 --> 00:30:16,000
Zapomni si, samo poasi pa bo.

274
00:30:16,300 --> 00:30:19,100
Ne misli preve in ne bodi neumen.

275
00:30:19,300 --> 00:30:23,200
Tam ne obstajajo reve. 
To ni ni.

276
00:30:23,600 --> 00:30:25,500
Moj fant!

277
00:30:32,200 --> 00:30:34,100
Pospremil te bom.

278
00:30:39,300 --> 00:30:40,700
Poasi, King.

279
00:30:40,900 --> 00:30:43,100
Pojdi poasi in vse bo v redu, Buraz!

280
00:30:43,400 --> 00:30:44,400
Kasneje se vidimo!

281
00:30:45,400 --> 00:30:47,700
Na nek nain sem sreen, Narednie.
Ne dotikaj se tega!

282
00:30:47,900 --> 00:30:50,100
Moram ujeti ta helikopter!

283
00:30:50,400 --> 00:30:53,100
- V em je problem?
- Pravi da ne more hoditi.

284
00:30:53,400 --> 00:30:55,100
Sranje...!

285
00:30:56,400 --> 00:30:58,800
Martin... obuj svoje evlje.

286
00:31:02,700 --> 00:31:07,000
e te naslednji ujamem ko bo svoje
noge prical s pesticidom,

287
00:31:07,300 --> 00:31:10,200
bom dal tvojo rno rit na vojako
sodie.

288
00:31:10,400 --> 00:31:12,800
Potem me pa sodi, norec!

289
00:31:13,100 --> 00:31:15,600
Polji me v prekleti Long Binh!

290
00:31:15,800 --> 00:31:17,700
Naredi svoje delo!

291
00:31:18,000 --> 00:31:21,200
Junior-ja ste mi poponoma zmolzli!

292
00:31:22,400 --> 00:31:24,900
O'Neill, daj mi to stonogo.

293
00:31:25,100 --> 00:31:27,100
- Poveljnik?
- Ja.

294
00:31:27,400 --> 00:31:32,000
To... dolgo, dlakavo, rdeerno,
ki sem jo nael med strelivom.

295
00:31:33,700 --> 00:31:35,800
Dal mu jo bom za vrat, potem bom
pa videl e lahko hodi.

296
00:31:36,100 --> 00:31:37,100
Sedaj sem se spomnil.

297
00:31:39,100 --> 00:31:42,200
Stoj! Poakaj malo!

298
00:31:42,500 --> 00:31:45,400
A moram resno hoditi!
Teko bom hodil!

299
00:31:45,600 --> 00:31:48,300
Poveljnik, kaj ga morate imeti
v svoji luknji?

300
00:31:48,600 --> 00:31:50,100
Ja.

301
00:31:50,200 --> 00:31:52,800
Bob! Za eno minuto bi rad
govoril s tabo.

302
00:31:57,300 --> 00:31:59,300
Tega ne morem ve prenaati.

303
00:32:00,500 --> 00:32:03,900
- Rad bi govoril s tabo, Bob!
- Ja, kaj je?

304
00:32:04,700 --> 00:32:07,700
Bob, Eliasov dopust imam.
Pripada mi tri dni.

305
00:32:07,900 --> 00:32:10,800
Mislil sem oditi na
Hawaje da bi videl Patsy.

306
00:32:11,100 --> 00:32:13,700
Bob, nikoli te nisem niesar prosil.

307
00:32:14,000 --> 00:32:17,700
Da bom iskren sem upal
da me bo spustil na ta helikopter s King-om.

308
00:32:18,000 --> 00:32:21,500
- Kaj pravi, ef.
- Tega ti ne morem pustiti, Red.

309
00:32:21,800 --> 00:32:24,800
Potrebujem vsakega izvidnika na
terenu. Se zaveda tega.

310
00:32:25,000 --> 00:32:28,200
Vse kar zahtevam od tebe, so 
samo trije dnevi.

311
00:32:28,500 --> 00:32:31,000
Rekel ti bom Red, 
in rekel ti bom ne.

312
00:32:31,900 --> 00:32:34,600
- Pojdi nazaj v rov!
- Bob...

313
00:32:35,000 --> 00:32:37,500
Na tem mestu imam slab obutek.

314
00:32:38,400 --> 00:32:40,300
Res imam slab obutek.

315
00:32:41,300 --> 00:32:43,700
Iz tukaj se ne bom izvlekel.

316
00:32:43,900 --> 00:32:46,300
Me razume kaj ti hoem povedati.

317
00:32:46,900 --> 00:32:49,600
Red, vsi morajo neko umreti.

318
00:32:57,700 --> 00:32:59,800
Oh... sranje!

319
00:33:12,400 --> 00:33:15,900
Zbogom!

320
00:33:29,000 --> 00:33:30,300
Odhaja hudieva zaseda.

321
00:33:30,500 --> 00:33:32,700
Tudi za kasneje noejo poakati.

322
00:33:32,900 --> 00:33:35,300
Sedaj bo priel pekel.

323
00:33:35,500 --> 00:33:38,200
Prav zdaj.

324
00:33:42,600 --> 00:33:46,100
Junior, obutek imam da za tiste stvari
ki smo jih storili,

325
00:33:46,400 --> 00:33:49,200
nismo naredili ni slabega.

326
00:33:49,400 --> 00:33:51,400
Vasih,

327
00:33:53,200 --> 00:33:55,100
dobim ta slab obutek.

328
00:33:58,500 --> 00:34:00,900
Oetu sem povedal resnico.
Tukaj mi je ve.

329
00:34:01,200 --> 00:34:04,100
Lahko pone kar hoe.
Nihe se ti ne sme smejati.

330
00:34:04,300 --> 00:34:06,500
Edino kar te skrbi je umiranje.

331
00:34:06,700 --> 00:34:11,400
e se to zgodi, tega sploh ne
bo vedel.

332
00:34:11,800 --> 00:34:14,800
Sranje! Moram biti v tej luknji
s tabo.

333
00:34:15,800 --> 00:34:18,300
Vem, samo to da mi ni bilo
potrebno priti.

334
00:34:20,200 --> 00:34:24,400
Ne skrbi, Junior. Ti si kot
Audie Murphy.

335
00:34:26,600 --> 00:34:29,500
Bravo tri, Bravo est.
Poljite mi poloaj. Konec.

336
00:34:29,800 --> 00:34:33,200
Ne morem, gospod! Tukaj smo zabredli!
V prekletem gozdu smo.

337
00:34:33,500 --> 00:34:38,000
Umiri se, poslal ti bom povratni ogenj.
Najprej dim.

338
00:34:38,300 --> 00:34:42,100
Poveljnik je mrtev, vezist je mrtev.
Ne vem kje so narti.

339
00:34:42,400 --> 00:34:46,200
Obkolilo nas je na stotine vojakov.
Sliim jih kako se pogovarjajo.

340
00:34:46,400 --> 00:34:51,100
Spusti dim in povej kam naj streljam.

341
00:34:51,400 --> 00:34:54,500
Reili vas bomo
Povejte kam padajo granate.

342
00:35:11,700 --> 00:35:16,000
Tri Alpha est!
Lahko usmerja ogenj?

343
00:35:20,000 --> 00:35:24,200
Tri Alpha est, e ne more govoriti
dvakrat stisni tipko.

344
00:35:39,600 --> 00:35:40,700
Sranje!

345
00:36:25,500 --> 00:36:27,500
Opozorilna raketa - Rodriguez-ova luknja.

346
00:36:33,200 --> 00:36:34,200
RPG!

347
00:36:37,400 --> 00:36:38,800
Doc!

348
00:36:39,100 --> 00:36:41,300
- Taylor! Francis!

349
00:36:41,600 --> 00:36:45,800
Kaj se dogaja?
Rodriguez-ova luknja je pokodovana.

350
00:36:46,100 --> 00:36:48,900
Rumenki so na naem podroju.

351
00:36:49,300 --> 00:36:51,000
Sranje, res je.

352
00:36:51,300 --> 00:36:55,700
Karkoli prileti od zadej in ne more
identificirati takoj razsuj. JASNO!

353
00:36:55,900 --> 00:37:00,300
Zrani udar prihaja. Izpustil bo napalm.

354
00:37:00,700 --> 00:37:05,200
Ne prihajajte iz lukenj.
Ostanite kjer ste.

355
00:37:10,900 --> 00:37:14,800
Celo no bodo poskuali prebiti
to linijo.

356
00:37:15,100 --> 00:37:18,300
Ostani tam.
Takoj se vrnemo.

357
00:37:38,600 --> 00:37:40,000
Kdo je?

358
00:37:42,200 --> 00:37:44,100
Ne streljaj! Ne streljaj!

359
00:37:50,100 --> 00:37:53,000
Pohiti, to je zaseda.

360
00:37:56,500 --> 00:37:58,900
- Oh, sranje!
- Vodo!

361
00:37:59,200 --> 00:38:02,400
Vsepovsod so.
Na stotine jih prihaja.

362
00:38:04,400 --> 00:38:07,800
Izbrisali so nas! Nimamo pogojev!
Kje je baza!

363
00:38:08,100 --> 00:38:10,200
Zginite od tukaj.

364
00:38:10,500 --> 00:38:14,300
Za mojim hrbtom so.
Ni jih ne bo zaustavilo.

365
00:38:15,800 --> 00:38:17,400
Taylor, zginimo.

366
00:38:18,500 --> 00:38:20,300
Ti pojdi.

367
00:38:28,600 --> 00:38:30,500
Tja.

368
00:39:05,400 --> 00:39:07,300
Ne, poakaj, poakaj.

369
00:39:24,000 --> 00:39:26,300
Zgini iz luknje.

370
00:39:28,700 --> 00:39:31,500
Izgini iz preklete luknje.
Raznesel jo bom.

371
00:39:31,700 --> 00:39:34,300
Gremo, gremo!

372
00:39:34,500 --> 00:39:37,100
Francis, premakni prekleto rit.
Oni hoejo...

373
00:39:57,200 --> 00:39:58,900
Zasleduj me.

374
00:39:59,500 --> 00:40:01,200
Kaj je to?

375
00:40:15,100 --> 00:40:17,200
Umri, ti rumenec.

376
00:40:29,800 --> 00:40:31,800
udovito je.

377
00:40:43,500 --> 00:40:45,500
Gremo.

378
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Mogoe se boste imeli lepe.

379
00:40:52,300 --> 00:40:55,100
Kar naj pridejo.
Kaj ti bo to sranje.

380
00:40:58,100 --> 00:41:00,600
Vrni se e.

381
00:42:00,000 --> 00:42:02,100
- Charlie-va eta pravi da naj streljamo
iz "prsa v prsa".

382
00:42:02,300 --> 00:42:04,400
Tri luknje manj, potrebujemo pomo.

383
00:42:04,600 --> 00:42:07,000
Uzemi dva iz skupine Alpha in
pojdi tja.

384
00:42:07,300 --> 00:42:09,200
Kje je ta prekleti zrani udar?

385
00:42:11,400 --> 00:42:14,200
ljudje!
Kam pa greste?

386
00:42:22,000 --> 00:42:23,200
Gospod!

387
00:42:32,800 --> 00:42:36,800
- Lahko katerega dobi!?
- Nimamo zveze! Ne moremo dobiti Barnesa.

388
00:42:37,100 --> 00:42:39,100
- Ni!
- Dajte mi estico?

389
00:42:39,300 --> 00:42:42,000
- Bravo est, Bravo est!
- To je Doc!

390
00:42:42,200 --> 00:42:45,000
- Prisluhni mu!
- Gremo!

391
00:42:46,500 --> 00:42:50,300
Prihajajo skozi nao linijo.
Jaz ne morem ni.

392
00:42:50,600 --> 00:42:53,800
- Kje je Barnes?
- Mrtev je! Mislim da so vsi mrtvi.

393
00:42:54,000 --> 00:42:57,200
- Doc je mrtev.
- est, Poveljnik! est!

394
00:42:57,600 --> 00:43:01,100
Poveljnik, nas so pohodili.
Mi se umikamo. Konec.

395
00:43:01,300 --> 00:43:04,100
Prekleto!
Kam pa misli pobegniti.

396
00:43:04,300 --> 00:43:06,300
Na celem teritoriju so e.

397
00:43:06,500 --> 00:43:10,100
Ostali boste na mestu in se borili.

398
00:43:10,400 --> 00:43:13,200
To velja tudi za vas, poveljnik.
Bravo est.

399
00:43:43,400 --> 00:43:45,900
Posluajte,
Tukaj imamo rumene.

400
00:43:46,100 --> 00:43:48,800
Roger, Bravo est tukaj.
Blije ne moremo.

401
00:43:49,200 --> 00:43:52,200
Odvrgli bomo napalm, eprav nam
zmanjkuje goriva.

402
00:43:53,200 --> 00:43:57,700
Na moj ukaz, vrzite vse kar vam je
sploh ostalo.

403
00:43:58,100 --> 00:44:02,000
Ponavljam! Ostanke porabi na
mojem poloaju.

404
00:44:02,800 --> 00:44:05,800
Ta vojna je pa res odlina.

405
00:44:08,000 --> 00:44:11,300
Roger va zadnji, Bravo est.
Prejeto. Na va ukaz.

406
00:44:11,600 --> 00:44:14,600
Uniite jih v njihovih luknjah.
Dri se, Bravo est!

407
00:44:14,900 --> 00:44:17,100
Prihajamo!

408
00:44:41,400 --> 00:44:42,700
Barnes!

409
00:44:45,400 --> 00:44:47,100
Barnes!

410
00:44:50,500 --> 00:44:51,800
Ne...!

411
00:47:42,300 --> 00:47:44,300
Zdravnika potrebujem.

412
00:47:46,300 --> 00:47:48,300
Gremo, fant.

413
00:48:06,400 --> 00:48:07,900
To lahko naredi.

414
00:48:39,100 --> 00:48:42,400
Poglej, Mad Dog!
Rumenki prihajajo na tri ure.

415
00:48:42,700 --> 00:48:45,100
Kaj pa imamo tukaj.

416
00:48:47,100 --> 00:48:50,400
Gremo, Elmo.
Umakni to zgrieno rit.

417
00:48:53,400 --> 00:48:55,400
Oj, si...OK?

418
00:48:56,400 --> 00:48:59,400
Lahko hodi.

419
00:49:00,200 --> 00:49:03,300
Doc!
Tukaj potrebujem zdravnika.

420
00:49:04,200 --> 00:49:07,200
- Gremo, EImo.
- Gremo, Doc! Tukaj imamo ranjence!

421
00:49:26,400 --> 00:49:29,100
To je bil teek boj.

422
00:49:30,000 --> 00:49:31,900
Tukaj si sam, fant?

423
00:49:32,800 --> 00:49:34,100
Ja.

424
00:49:34,300 --> 00:49:37,500
Pustili so me tukaj!

425
00:50:25,900 --> 00:50:30,000
122 ranjenih pa e vedno tejemo.

426
00:50:30,300 --> 00:50:33,500
Victor in Charlie, okoli 500 je
mrtvih.

427
00:50:33,800 --> 00:50:36,100
122 in e vedno tejemo.

428
00:50:43,600 --> 00:50:44,800
Taylor!

429
00:50:45,600 --> 00:50:47,800
- Oj, Francis. Kako si?

430
00:50:48,000 --> 00:50:49,700
Jaz sem OK. Kako si ti?

431
00:50:50,000 --> 00:50:51,900
V redu.

432
00:50:52,200 --> 00:50:54,800
Tukaj so "dvojke", fant.
Odhajamo od tukaj!

433
00:50:55,000 --> 00:50:58,700
Vidimo se bomo v bolninici.
Visoko se bomo dvignili! Ja, gospod!

434
00:50:59,100 --> 00:51:01,000
Poveljnik O'Neill!

435
00:51:02,000 --> 00:51:04,100
- Kako si?
- Dobro, gospod.

436
00:51:04,300 --> 00:51:06,500
To je dobro, ker si dobil drugi vod.

437
00:51:07,900 --> 00:51:09,600
Ja, gospod.

438
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
- Pripravljen?
- Se upa staviti.

439
00:52:50,400 --> 00:52:53,700
Sedaj ko gledam nazaj, mislim

440
00:52:54,100 --> 00:52:57,800
da se nismo borili s sovranikom,
pa pa sami s seboj!

441
00:52:58,100 --> 00:53:00,900
in sovranik... je bil v nas.

442
00:53:02,600 --> 00:53:04,700
Vojna je zame konana,

443
00:53:05,000 --> 00:53:09,600
ampak vedno bo tam nekje,
do konca mojih dni.

444
00:53:09,900 --> 00:53:11,600
kot da se bo Elias,

445
00:53:11,900 --> 00:53:15,200
boril z Barnes-om.

446
00:53:17,300 --> 00:53:19,300
Vasih se poutim

447
00:53:19,500 --> 00:53:22,900
kot otrok, rojen pri njiju.

448
00:53:26,100 --> 00:53:29,600
Mi ki smo preiveli, moramo biti
tisto kar smo, in izpolniti

449
00:53:30,000 --> 00:53:33,000
moramo obljubo, da bomo zgradili

450
00:53:33,200 --> 00:53:35,800
svet, da jom bomo pokazali kaj znamo

451
00:53:36,400 --> 00:53:39,200
in da bomo poskusili narediti nekaj
iz nas, kar je sploh ostalo

452
00:53:39,500 --> 00:53:42,900
v pomenu naega ivljenja, za 
NAO PRIHODNOST!!!

